Gabriel Stauffer, Calligraphie
lundi 13 novembre 2006 par Robert Vigneau
Stauffer : Calligraphie.
la leçon d’écriture
Colline au charbon, Pékin
(avril 2000)
À Xian, je m’étonnais que Gabriel Stauffer ne s’intéressât guère à la fameuse Forêt des stèles (Beilin), source de sagesse et répertoire de calligraphies. Nous la visitions ensemble en février 2000. Peu photogénique à vrai dire, cette bibliothèque de pierres. Pourtant, l’écriture domine cette civilisation du signe et la voilà ici statufiée dans une éternité de granit. Segalen ne s’y trompait pas, s’inspirant de la stèle de Si-ngan-fou pour titrer son livre.
Mais la photographie peut-elle rendre compte
de l’écriture ? J’en doutais à haute voix. Certes, on peut accumuler des
images de porte-plume ou de doigts déchiffrant des lignes manuscrites, mais
cela restera du domaine des articles de catalogue. Un photographe peut-il
exprimer l’acte civilisé d’écrire, en montrer non banalement le geste mais en
suggérer la dimension proprement prométhéenne ? Moyen subtil qu’ont trouvé les
hommes pour échapper au carcan de nature et établir leurs babels, l’écriture
n’échappe-t-elle pas à l’art des caméras ?
À quelques jours de
là, revenu à Pékin et visitant Meishan, la colline de Charbon, Stauffer
rencontre la scène qui allait me répondre.
Sous la conduite d’un
maître (ici, celui qui, debout, tient un cabas contenant de gros pinceaux),
cinq personnes s’exercent à tracer des idéogrammes. On les voit attentifs à
examiner la performance de l’un d’eux ; probablement écrit-il un distique
poétique dont le premier caractère en haut à droite, signifie la lune. Il le trace
avec… de l’eau sur les carreaux de béton des allées du parc. La marque du
pinceau reste visible quelques instants, puis s’évapore et disparaît à jamais.
Cet exercice permet de s’entraîner au maniement des gros pinceaux sans gâcher
du papier dispendieux.
Prise sur le vif,
cette scène allie rigueur et
naturel. La position des figurants semble rythmée pour exposer les différents
modes de l’attention par le jeu nuancé des mains et des visages. Pour montrer
la diversité des regards ou l’écoulement du temps, Breughel l’ancien lui-même
utilisait volontiers ce procédé qui fait passer dans une file, une foule, des
visages de face à des visages de pro•l. Ici, de même, la variété des attitudes.
Comme souvent chez Stauffer, la
composition d’ensemble se fait en éventail. Les horizontales du mur et de la
haie partagent l’image en son milieu et fournissent un axe à la symétrie des
obliques ; ces dernières, visibles en bas par le rebord de l’allée,
l’alignement des calligraphies, le fil du carrelage, trouvent un reflet inversé
et subtil dans le ciel en des lignes non tracées mais bien réelles comme celles
qui suivent la limite de crête des arbres, les têtes des troncs ou l’arête des
toits. Leur point de fuite se situe en dehors de la photo.
Tous ces éléments
concourent à mettre en évidence l’analogie entre le graphisme des branches dans
le ciel et les serpentins de l’écriture sur le sol. Dans cette image encore se
retrouve une dichotomie familière à Stauffer, dont on pourrait ici décliner les
oppositions : ciel/terre, nature/artifice, ramure/écriture, arbres
dressés/hommes debout, ramures déployées/spectateurs concentrés, pérennité du
bois/éphémère des traces du pinceau…
Les humains tournent
délibérément le dos aux arbres ; leurs idéogrammes compliqués paraissent
pourtant s’en inspirer. Or ils ne copient pas les volutes végétales : ils
établissent des lignes chargées de sens. Ils transforment les hasards de
l’arabesque en signes. Ils vivent dans le monde de la civilisation auquel se
plient même les plantes. Le geste appliqué d’un calligraphe de rencontre
témoigne de l’empire des bibliothèques.
la leçon d’écriture
Calligraphy
At Xian I wondered why Gabriel Stauffer showed so little interest in the “stele forest” (Beilin), a source of wisdom and a repertoire of calligraphic signs that we visited together in February 2000. True, this stone library would not respond very well to a photographic approach.Yet this millenary civilisation of the written sign has erected there an eternal multiple granite monument to writing. Segalen did not err when he titled his book after the Si-gan-fou stele. But is it possible to photograph writing ? I expressed
doubt. Of course, one can accumulate images of pens on paper or fingers
deciphering manuscripts, but they would not rise above the statute of items in a catalogue. Can a photographer express the civilised art of writing, not only show the act, but suggest its promethean dimension ? Does not writing, the subtle means invented by men to escape from the chains of nature and found their Babel towers on eternal ground, defy the art of the camera ?
A few days later, back in Beijing,
we were visiting the Coal Hill and Stauffer encountered the scene that was to
answer my query.
Under the guidance of a master (he is the one who carries a market bag with big brushes in it) five persons are practising the art of ideographic writing. They are attentively scrutinizing the results of one student’s efforts. He is probably tracing a two verse poem, of which the first character on the top right means the moon. He is tracing it with … water on the concrete slabs of the park alley. The brush stroke remains visible for a few seconds, then dissolves and vanishes for ever. This exercise enables the student to become used to wielding the bigger brushes without wasting expensive
paper.
This un-posed scene joins rigour and spontaneity. The position of the characters rhythmically expresses the different modes of attention through the nuanced interplay of hands and faces. To show the diversity of looks and the passing of time, Old Breughel himself often used this trick of showing, in a crowd or in a procession, a succession of faces some of which are seen in profile and others from the front. Here, the variety of attitudes produces the same effect.
As often with Stauffer, the general composition is fan-like. The horizontals of the wall and of the hedge divide the picture in the middle and give an axis to the symmetrical oblique lines which, visible in the borderline of the alley as well as in the aligning of the calligraphy and the perspective of the slabs, find a discreet inverted reflection in the sky, through untraced but very real lines, such as the crest of the trees, the heads of the trunks or the roof tops. The centre of the perspective is outside the frame of the photograph
All those elements concurrently stress the analogy between the graphic play of the branches in the sky and the snake-like writhing of the writing on the ground. Again we are confronted with Stauffer’s cherished dichotomy, of which I could list here the opposing elements : sky/earth, nature/art, branches/written signs, moving trees/ still humans, deployed boughs/concentrated spectators, durable wood/transient brush strokes…
The humans are turning their backs on the trees, from which their intricate ideograms nevertheless seem to draw inspiration. Yet they do not copy the meandering branches : they create lines fraught with meaning, they turn the arabesque into a sign. They live in a world of culture to which even the plants have to bow in twisting obedience. The earnest gesture of a calligrapher who chanced to appear on our way is a witness to the immense power of book.
traduction : Marie Hélène Estève